A short story with GPT & Stable Diffusion

김경훈·2023년 4월 26일
0

Lonely Mermaid Princesss

외로운 인어공주 이야기

Once upon a time, in a magical underwater world, there lived a beautiful mermaid princess named Melody. Melody had skin as dark as the night sky, hair as black as a raven's feather, and eyes that sparkled like diamonds. She lived in a kingdom of mermaids who all had skin as white as pearls.

옛날 옛적에, 마법의 수중 세계에, 멜로디라는 이름의 아름다운 인어 공주가 살았습니다. 멜로디는 밤하늘처럼 검은 피부, 까마귀 깃털처럼 검은 머리, 다이아몬드처럼 반짝이는 눈을 가지고 있었습니다. 그녀는 모두 진주처럼 하얀 피부를 가진 인어들의 왕국에 살았습니다.

Melody was different from the other mermaids, and she knew it. They would often stare at her, whisper behind her back, and make fun of her because of her skin color. They called her names like "ink fish" and "night mare."

멜로디는 다른 인어들과 달랐고, 그녀는 그것을 알고 있었습니다. 그들은 종종 그녀를 응시하고, 그녀의 등 뒤에서 속삭이고, 그녀의 피부색 때문에 그녀를 놀리곤 했습니다. 그들은 그녀의 이름을 "잉크 피쉬"와 "밤말"처럼 불렀습니다.

Despite the cruel treatment she received, Melody remained kind and gentle. She would spend her days singing and exploring the wonders of the ocean. One day, while swimming near a shipwreck, she met a handsome prince named Eric.

그녀가 받은 잔인한 대우에도 불구하고, 멜로디는 친절하고 온화했습니다. 그녀는 노래를 부르고 바다의 경이로움을 탐험하며 하루를 보내곤 했습니다. 어느 날, 난파선 근처에서 수영을 하던 중, 그녀는 에릭이라는 이름의 잘생긴 왕자를 만났습니다.

Eric was unlike anyone she had ever met before. He was kind, brave, and saw the beauty in Melody that the other mermaids ignored. They spent many days together, swimming and talking about their hopes and dreams.

에릭은 그녀가 전에 만났던 그 누구와도 달랐습니다. 그는 친절하고 용감했으며 다른 인어들이 무시하는 멜로디의 아름다움을 보았습니다. 그들은 수영을 하고 그들의 희망과 꿈에 대해 이야기하면서 많은 날들을 함께 보냈습니다.

But their happiness was not meant to last. When Melody's father, the king, found out about her relationship with Eric, he was furious. He forbade her from ever seeing him again, saying that mermaids should only marry their own kind.

하지만 그들의 행복은 지속되지 않았습니다. 멜로디의 아버지인 왕이 그녀와 에릭의 관계를 알았을 때, 그는 화가 났습니다. 그는 인어들은 그들의 동족과 결혼해야 한다고 말하면서 그녀가 그를 다시 만나는 것을 금지했습니다.

Melody was heartbroken. She begged her father to let her be with Eric, but he refused. He even went so far as to send guards to keep an eye on her at all times, making sure she never saw Eric again.

멜로디는 마음이 아팠습니다. 그녀는 그녀의 아버지에게 에릭과 함께 있게 해달라고 간청했지만, 에릭은 거절했습니다. 그는 심지어 그녀가 에릭을 다시는 보지 못하도록 항상 그녀를 감시하기 위해 경비원을 보내기까지 했습니다.

Melody was devastated. She felt alone and isolated, with no one to turn to. She spent her days swimming in the depths of the ocean, singing songs of sadness and despair. One day, while swimming alone, she encountered a group of sea witches.

멜로디는 망연자실했습니다. 그녀는 외롭고 고립되어 의지할 사람이 없다고 느꼈습니다. 그녀는 바다 깊은 곳에서 수영하며 슬픔과 절망의 노래를 부르며 나날을 보냈습니다. 어느 날, 혼자 수영하는 동안, 그녀는 바다 마녀 무리를 만났습니다.

The sea witches promised to help Melody be with Eric, but at a terrible cost. They gave her a potion that would turn her into a human, but warned her that if she didn't find true love's kiss within three days, she would turn back into a mermaid and belong to the sea witches forever.

바다 마녀들은 멜로디가 에릭과 함께 할 수 있도록 돕기로 약속했지만, 끔찍한 대가를 치렀습니다. 그들은 그녀를 사람으로 바꿀 수 있는 물약을 주었지만, 만약 그녀가 3일 안에 진정한 사랑의 키스를 찾지 못한다면, 그녀는 인어로 다시 변해 영원히 바다 마녀들의 소유가 될 것이라고 경고했습니다.

Melody took the potion and became human. She found Eric, but he didn't recognize her without her mermaid tail. She tried to explain who she was, but he didn't believe her. She was alone and lost, with no one to turn to.

멜로디는 물약을 먹고 인간이 되었습니다. 그녀는 에릭을 찾았지만, 그는 그녀의 인어 꼬리 없이는 그녀를 알아보지 못했습니다. 그녀는 그녀가 누구인지 설명하려고 했지만, 그는 그녀를 믿지 않았습니다. 그녀는 혼자였고 의지할 사람도 없이 길을 잃었습니다.

As the third day approached, Melody realized that she would never find true love's kiss. She was doomed to become a sea witch's slave forever. With a heavy heart, she returned to the sea, hoping to find some solace in the depths of the ocean.

셋째 날이 다가오면서, 멜로디는 진정한 사랑의 키스를 결코 찾을 수 없다는 것을 깨달았습니다. 그녀는 영원히 바다 마녀의 노예가 될 운명이었습니다. 무거운 마음으로, 그녀는 바다 깊은 곳에서 위안을 찾기를 바라며 바다로 돌아왔습니다.

But she was too late. The sea witches had already captured her and turned her into one of their own. Melody was now a sea witch, forever cursed to roam the ocean, alone and unloved.

하지만 그녀는 너무 늦었습니다. 바다 마녀들은 이미 그녀를 잡아서 그들 자신의 마녀들 중 하나로 만들었습니다. 멜로디는 이제 바다 마녀였고, 영원히 저주를 받아 바다를 배회했고, 혼자였고 사랑받지 못했습니다.

And so, the mermaid kingdom lost one of its most beautiful and kind-hearted souls. Melody's story reminded them that discrimination and hate can destroy even the brightest of stars, and that we should all strive to see the beauty in each other, no matter how different we may appear on the surface.

그래서 인어 왕국은 가장 아름답고 마음씨 좋은 영혼을 잃었습니다. 멜로디의 이야기는 그들에게 차별과 증오는 아무리 밝은 별들도 파괴할 수 있으며, 우리가 아무리 다르게 나타나더라도 서로의 아름다움을 보기 위해 노력해야 한다는 것을 상기시켰습니다.

0개의 댓글