대화가이드 02편 | 일상적으로 나누는 대화패턴으로 영어 말하기 훈련

동동·2021년 1월 8일
0

라이브아카데미

목록 보기
11/22
post-thumbnail

유튜브 URL
대화가이드 02편 | 일상적으로 나누는 대화패턴으로 영어 말하기 훈련

한글 스크립트

  • A: 주말에 뭐 했어?
  • B: 별 거 안했어. 넌? 너 핸드폰 바꾼다고 하지 않았어?
  • A: 아 맞다! 짜잔~
  • B: 오 축하해! 전에 쓰던건? 고장난거야?
  • A: 어, 그런거 같아. 몇번 수리를 맡겨봤는데 무슨 이유에서인지 계속 문제가 생기는거야. 새거를 살 때가 됐다 싶었지

A: How was your weekend? Did you do something?

  • What did you do on the weekend? 라고 할 수도 있지만, 너무 완성형 문장이기 때문에 때로는 조금 어색하게 느껴질 수도 있다.

B: I didn't do much. you? Didn't you say you were going to get a new phone?

  • 별 거 안했어: I didn't do much
    Not much

  • ~라고 하지 않았어?: Didn't you say + @ ?
    너 뭐 한다고 하지 않았어?: Didn' you say you were going to ~?
    - Didn't you say you were moving?
    - Didn't you say you were going to move?
    - Didn't you say you were going to break up with her?
    - Didn't you say you were going to call me?
    - Didn't I say I was going to be here?

  • 나 핸드폰 바꿀거야: I'm going to get(buy) a new phone
    I'm going to change my phone : 뭔가를 새로 살 때는 change라고 하지 않는다. 기존에 이미 있는 것에서 변화를 줄 때 change라고 한다.

    A: Oh! (That's) right! Check it out~

  • 짜잔! 뭔가를 보여줄 때, 놀래키면서 보여줄 때. : check it out~

  • check it/this/that out: 짜잔, 이것 좀 봐, 알아봐봐 등의 의미로 다양하게 사용가능
    I think you should check it out

A: Congratulations! What about your old one? Is it broken?

  • 축하해; Congratulations!
    I'm so happy for you 도 축하해, 잘 됐다! 라는 의미로 사용하나, 누가 뭐 샀을 때는 congratulations 라고 하는게 더 자연스러움

B: Yeah, I think so. I've tried getting it fixed a couple of times. But for some reason, it kept causing problems. So, I de cided it was time to get a new one.

  • 수리를 맡기다, 수리를 받다: get something fixed
    ※ 사역(causative): get something p.p
    - I got this fixed
    - I got it delivered yesterday
    - I have to get some clothes dry-cleaned

  • try Ving: 해보다 vs try to V: ~하려고 노력하다

  • for some reason: 무슨 이유에서인지, 왜인지(이유를 모르겠다는 의미를 내포)

  • keep + Ving: 계속 ~ 하다. 자꾸 ~하다.

    act up: 전자기기가 오작동을 일으키다. 오직 이 의미로만 사용 가능.

    it kept acting up.

  • ~다 싶었지: I decided. 내가 판단을 내렸다는 의미이므로.
profile
작은 실패, 빠른 피드백, 다시 시도

0개의 댓글